Home NT News Zena Vanacore: l’infermiere casertano che traduce i brani del Festival nella Lingua dei Segni per i non udenti
NT News

Zena Vanacore: l’infermiere casertano che traduce i brani del Festival nella Lingua dei Segni per i non udenti

Condividi
Zena Vanacore: un infermiere casertano traduce i brani del Festival nella Lingua dei segni per i non udenti
Condividi

Le prima due serate del Festival di Sanremo sono state ricche di emozioni e sorprese. Le Vibrazioni hanno presentato il brano intitolato “Dov’è”, conquistando il pubblico dell’Ariston.

Questa spettacolare performance ha nascosto un dettaglio che a molti potrebbe sembrare insignificante: la presenza di un interprete che traduce il loro brano nella Lingua dei Segni.

Questo servizio è stato realizzato dalla Rai in occasione della 70esima edizione, ma non tutti sanno che questa iniziativa coinvolga anche un infermiere casertano: Zena Vanacore.

Il professionista della salute è originario di Maddaloni, in provincia di Caserta. È figlio di una persona non udente, ed è proprio a lei che deve il fatto di avere imparato la Lingua dei Segni Italiana.

Zena Vanacore: un infermiere casertano traduce i brani del Festival nella Lingua dei segni per i non udenti 1
Zena Vanacore

Il mondo dei Sordi è sempre stato di suo interesse, spingendolo a realizzare la propria tesi di laurea in Infermieristica disdettata presso l’Università Federico II di Napoli. Il titolo dell’elaborato è stato il seguente: “Approccio infermieristico al paziente sordo, stato dell’arte, problematiche, limiti e possibili soluzioni”.

Un evento particolare ha segnato la vita del ragazzo in modo indelebile: la perdita della madre. Questa tragedia ha contribuito però ad accrescere la sua vocazione: assistere i Sordi. “Oggi mi ritrovo a lavorare fianco a fianco con le stesse persone con cui ha collaborato mia madre”, ha spiegato Zena in un intervista rilasciata a CODA Italia a firma di Michele Peretti.

“Certe volte noto negli occhi delle persone che mi circondano un accenno di commozione. I modi, i toni o lo sguardo che assumo rimandano a mia madre. Il mio obiettivo è portare avanti ciò che aveva cominciato e cercare di tenere alto il suo nome“.

Zena Vanacore ha collaborato al progetto “LIS/Braille”, traducendo testi in ambito sanitario. Attualmente è collaboratore dell’Associazione Insegniamo e della DILIS Onlus, si occupa di formazione in corsi ECM (Educazione Continua in Medicina) rivolti ai professionisti sanitari circa l’approccio alla persona sorda in ambito clinico e assistenziale.

Lavora come infermiere presso l’ospedale AORN e di Alta Specializzazione Sant’Anna e San Sebastiano di Caserta, nella UO di Pediatria e PS. Pediatrico.

Ha, però, dovuto allontanarsi momentaneamente da Caserta per svolgere un servizio speciale a Sanremo. La sua opera permetterà difatti di rendere migliori le serate di chi non può ascoltare la musica del Festival, offrendo un’opportunità di incontro e di unione per tutti gli italiani, udenti e non udenti.

Dott. Simone Gussoni

Condividi

Lascia un commento

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Articoli Correlati
CittadinoEducazione SanitariaNT News

Fentanyl, esperti Siaarti lanciano allarme disinformazione

In merito alle recenti dichiarazioni del coreografo Luca Tommassini sull’uso del fentanyl,...

CittadinoNT NewsSalute Mentale

Salute mentale, nasce l’intergruppo parlamentare “One Mental Health”

Depressione, ansia, dipendenze, schizofrenia: i casi di disturbi mentali sono quintuplicati nell’ultimo...

NT NewsRegionaliVeneto

Achille Pagliaro: un leader sindacale di riferimento per infermieri e oss di Padova

Recentemente ho avuto l’opportunità di intervistare diversi sanitari iscritti a varie sigle...